Калькулят.
ABR
Курс
Тренд
MDL
—
—
USD
17.97
+0.0325
EUR
19.41
+0.001
RUB
0.21
+0.0004
RON
3.90
+0.0003
UAH
0.43
+0.0007
ул. Букурешть 23
ул. Константин Тэнасе 9
Тел: (+373) 69 061 498
Тел: (+373) 61 111 984
Тел: (+373) 69 008 898
TELEGRAM / Viber / WhatsApp
E-mail: info@traduc.md
SKYPE: traduc.md
Переводы
Знание нескольких языков и умение выполнить красивый, а главное точный перевод, как показывает жизненный опыт, - не одно и то же. Способность делать совершенные переводы не приходит внезапно, этот особенный навык вырабатывается с годами упорной работы. Невозможно переоценить важность профессионального перевода. Переводы наших специалистов, выполненные на высоком уровне, помогают выстроить «мост» взаимопонимания между людьми, говорящими на разных языках. Поскольку языки общения сложны и многообразны, профессионализм при переводе – обязательное условие для успешного ведения бизнеса в разных сферах.
Письменный перевод
Результаты машинного перевода с помощью программных средств, по-прежнему, далеки от совершенства. Современные технологии развиваются и совершенствуются, но итоги работы искусственного интеллекта осуществляющего письменный перевод, значительно отстают по качеству и точности от перевода, исполненного профессионалом. Письменный перевод текста очень специфичен, для того, чтобы он был максимально эквивалентен и адекватен источнику, необходима большая подготовительная работа. Кропотливое ознакомление с текстом, изучение тематики и работа со специальной литературой доступны только опытным профессионалам. Так, кроме навыка детально разбираться в терминологической базе, перевод документации связан с умением выполнять тексты различных типов: научные, юридические, медицинские и др. Высокая компетентность и тонкое понимание лингвистических нюансов текстов различного типа, позволяют нашим переводчикам профессионально справиться со всеми этапами процесса перевода документации.
Устный перевод
К услугам переводчика часто прибегают в ходе мероприятий международного уровня, которые способствуют ведению бизнеса и расширению торговых связей. Бизнес перевод в таком случае осуществляется только профессионалами своего дела, поскольку даже небольшая неточность в подборе слов, может сорвать крупную сделку. Расширяя границы своего дела и привлекая иностранных клиентов, очень важно правильно подобрать посредника на переговорах. Переводчик для деловых встреч обеспечит уверенность, что ваши бизнес-предложения будут без малейших искажений донесены потенциальным партнерам из другой страны. Наш профессиональный переводчик в ходе важной беседы сумеет распознать, что в сказанном важно, а что вторично, и не упустит главных фрагментов передаваемой информации. Специалисты нашей компании постоянно повышают свою квалификацию, изучая мельчайшие детали и частности языка, и совершенствуют мастерство своего устного перевода.
Переводы текстов.
Мы гарантируем правильный перевод любых документов. Наши дипломированные переводчики осуществят для Вас переводы с английского языка, это самый распространенный вид перевода, так как английский является языком международного общения, и ни один сайт не обходится без него. Так же очень часто необходимо перевести с немецкого на русский, так как Германия это производитель качественной техники, требуется перевод технических текстов. Перевод технических текстов должен осуществлять только специализированный переводчик, с опытом в осуществлении услуги перевод технических текстов.
Перевод технических текстов это сложная работа и соответственно стоимость на такую услугу выше.
Перевод медицинских текстов тоже требует отдельного внимания. Перевод медицинских текстов не допускает ошибок или неточных формулировок. Это крайне специфическая и сложная задача. Есть отдельное подразделение переводчиков, которые осуществляют перевод медицинских текстов, обладающих определенными знаниями и большим опытом, чтобы выполнить правильно перевод медицинских текстов. У нас есть профессиональные переводчики, имеющие огромный опыт работы в данной области, которым можно доверить перевод медицинских текстов и они сделают его правильно и с учётом необходимой терминологии.
Перевести текст может любой специализированный переводчик, а так же при необходимости заверить его. Перевести с немецкого языка, например задача для специалиста который осуществляет переводы именно с немецкого. Чаше, конечно, стоит задача перевести с английского на родной язык или на русский, который имеет большое распространение в Молдавии. Очень часто стоит задача перевести сайт на русский язык, необходимо перевести с немецкого языка или перевести с английского это уже зависит от клиента. Перевести сайт на русский крайне распространенная задача для нашего Бюро переводов. Как Вам известно, в нашей стране принято, чтобы сайт был двух язычный, поэтому крайне часто стоит задача перевести сайт на русский, а может даже и на английский, если клиент не ограничивает свою аудиторию и соответственно клиентуру.
Синхронный перевод.
Услуги синхронного перевода предоставляются компаниям и не только на деловых встречах, международных конференциях. Синхронный перевод может понадобиться и физическим лицам при решении задач с участием иностранных граждан.
Услуги синхронного перевода от Бюро переводов TRADUC это выезд переводчика на встречу, переводчик естественно выбирается по требованиям и тематики обсуждаемых вопросов. Вам достаточно позвонить нам и мы снабдим Вас переводчиком, осуществляющим синхронный перевод.
Услуги синхронного перевода очень сильно отличаются от письменного перевода. Переводчик, осуществляющий синхронный перевод получает сертификат от Министерства Юстиции, тем самым подтверждая свои знания и способность осуществлять услуги синхронного перевода.
Самым распространенным и востребованным является синхронный перевод с английского языка. Очень часто на территории нашей страны проходят встречи с англоязычными партнерами. Синхронный перевод с английского предоставляемый Бюро переводов TRADUC это гарантия качества и удобства для Вас и Ваших партнёров.
Обращайтесь в Бюро переводов TRADUC и мы станем Вашими надёжными партнёрами надолго!